新闻纵览

当前位置: 首页 > 新闻纵览 > 学院新闻 > 正文

2011毕业典礼:伦敦大学玛丽女王学院Simon Gaskell校长发言

发布日期:2011-06-30    作者:         点击:

JOINT PROGRAMME GRADUATION

北京邮电大学­与伦敦大学玛丽女王学院联合培养项目2011届毕业典礼

As Principal of Queen Mary, University of London, I should like to join President Fang in welcoming you to this ceremony on behalf of all my Queen Mary colleagues.

今天,我很荣幸地代表伦敦大学玛丽女王学院的所有同事,和方滨兴校长一起欢迎诸位参加这次毕业典礼。

We are here today for a special and unique occasion.

今天,我们欢聚一堂是为了共同见证一个特别的、独一无二的时刻。

To mark the achievements of the graduates of the Joint Degree Programmes taught here in Beijing in partnership between BUPT and Queen Mary.

为了庆祝北京邮电大学和玛丽女王学院联合培养项目的毕业生们所取得的成绩!

The achievement that you, the students graduating today, have made is a very important one that should be celebrated by you, your families and your teachers.

即将毕业的你们所取得的成就有着非同寻常的意义,是值得你们本人,你们的家人和你们的老师一起来庆祝的!

As you will know the degrees that you are about to be awarded are themselves unique and very special.

正如诸位所知道的,你们今天将被授予的学位本身就是独一无二的、具有特殊意义的。

When launched in 2004, the BUPT/Queen Mary degrees were the very first joint programmes in China to be offered in cooperation between a top Chinese university and a top British university and offering a degree awarded by both universities.

北京邮电大学与玛丽女王学院的联合培养项目开始于2004年,该项目是中国的第一个,由中国一流大学和英国一流大学合作,授予双学位的培养项目。

This gives the very best of bothChinese and British higher education.

这个项目融合了中英双方教育的精华之处。

They were the first Joint Degrees of this kind to be approved by the Ministry of Education here in China.

这是第一个被中国教育部批准的学士学位联合培养项目。

And the first to be accredited by the Institution of Engineering and Technology, the leading UK engineering professional accreditation body.

也是中国第一家通过英国最主要的工程专业认证机构——英国工程技术学会(IET)专业认证的联合培养项目。

100% of graduates for the programme have gone on either to employment, or to postgraduate study at top universities in the US and the UK, including Cambridge University, Imperial College, Cornell University and the University of Pennsylvania, as well as Queen Mary in London.

国际学院100%的毕业生就业或者到美国、英国的一流大学继续攻读研究生学位——这些学校包括英国剑桥大学、英国帝国理工学院、美国康奈尔大学、美国宾夕法尼亚大学、以及伦敦大学玛丽女王学院。

Now that you have reached the end of your studies, you are awarded degrees from both BUPT and the University of London.

鉴于你们已经完成了四年的学业,你们将获得北京邮电大学和伦敦大学两所学校的学位证书。

Ourtwo universities are recognised around the world for the excellence of their teaching and research.

这是两所因为出色的教学与科研工作而被世界广泛承认的大学。

You are a new breed of graduate here in China, with excellent knowledge of the latest technological know-how.

你们作为中国新一代的毕业生,掌握着最新科技领域的知识。

But you also have a greater international understanding, and an appreciation of the application of technology in industry and business.

你们有着更加深入的国际视野,并且你们还懂得如何将科技应用到工业和商业领域。

This is the kind of knowledge that is in very short supply in the world today, but is absolutely essential to the future of not just the Chinese but the world economy.

这些知识与技能,正是当今世界最需要的,对于中国乃至世界的发展都起着至关重要的作用。

I am absolutely confident that you will make a very important contribution to the future development of China’s economy and society.

我坚信,你们会为中国未来的经济以及社会发展做出非常重要的贡献。

I would like to say something about the degree that you receive today.

对于你们今天获得的学位,我想再谈一谈。

While you have been studying for your degrees, you have been students not only of BUPT and of Queen Mary, but also of the University of London.

在你们学习期间,你们不光是北京邮电大学的学生,也是伦敦大学的学生。

You have already attended the BUPT degree award ceremony.

你们之前已经参加过北京邮电大学的毕业典礼了。

At this ceremony today you will receive your University of London degree.

今天的这个毕业典礼,你们会获得伦敦大学的学位。

As you will know, Queen Mary is one of the leading colleges of the Federal University of London.

正如您所知道的,玛丽女王学院是伦敦大学下属的主要学院之一。

The University of London is one of the largest and most powerful universities, not just in the UK and Europe, but in the world.

伦敦大学是英国,欧洲乃至世界范围内最大的大学之一,也是最具影响力的大学之一。

It has over 120,000 students and has graduates around the world numbering over a million.

目前在校学生超过12万人,超过100万毕业生的足迹遍布全世界。

Wherever you go, you will find University of London graduates in important positions in industry and business, in government, in science and in the engineering, medical and legal professions.

无论你们走到哪里,你们都会发现在各行各业里都有伦敦大学毕业生身居要职,包括工业界、企业界、政府、科技行业、医疗业和法律界。

The degree that you are awarded today is exactly the same as the degree held by University of London alumni the world over.

今天授予你们的学位,是伦敦大学的学位,和全世界所有其他伦敦大学毕业生持有的学位是完全一样的。

It is a degree universally recognised and respected and it will open many doors to you in your future careers.

这个学位是被全世界所认可和尊重的,也会给你们将来的职业生涯提供很多机会。

You have also today become graduates and alumni of Queen Mary, which has created its own reputation as an institution of excellence.

现在你们是玛丽女王学院——一所有着卓越声誉的大学——的毕业生和校友了。

In the UK, Queen Mary is in the very top group of universities, ranked 11thout of the 132 universities in the country in the Government Research Assessment Exercise, with many departments being ranked first in the UK.

在英国,玛丽女王学院是排名非常靠前的大学。根据英国政府科研评估系统(Government Research Assessment Exercise)的数据,玛丽女王学院在英国132所大学中整体的研究排名是第11位,其中很多系在英国位列第一。

Since its foundation over 120 years ago, Queen Mary has produced many distinguished graduates.

自120多年前创立至今,玛丽女王学院培养了很多出色的毕业生。

In graduating today you join a worldwide network of Queen Mary alumni.

今天你们加入了玛丽女王学院校友会这个世界性的群体。

Our alumni office will keep in touch with you in the coming years to help you make the most of your membership of the Queen Mary community.

我们的校友办公室会和你保持联系,帮助你们充分利用玛丽女王学院校友会的资源。

But today is, above all, about you as individuals and your achievements.

但今天最重要的,还是为了独一无二的你,为了你们所取得的成绩。

It is also about your families and friends, many of whom are with you today, who have supported you and encouraged you through the years of study.

也是为了感谢你们的家人和朋友、那些在你学习期间帮助过你鼓励过你的人们。

You have worked hard for your degrees and you deserve your success.

因为付出了艰苦的努力,这个学位你们受之无愧。

But you must also thank your parents, family and friends as well for the part they have played.

但是你们也必须感谢你们的父母、家人和朋友。

As well as our colleagues at BUPT for all their hard work and support.

还有北京邮电大学我的同仁们,感谢他们所做的工作和给予的支持。

I would also like to thank our friends at BUPT for their dedication in ensuring that our Joint Programmes have been such a success.

我也想借此机会向我们北京邮电大学的朋友表示感谢,感谢你们为了联合培养项目的成功所作出的贡献。

And to thank colleagues in the Ministry of Education here in Beijing and in the British Embassy and the British Council for their support.

感谢中国教育部,英国大使馆,以及英国文化协会为该项目提供的支持与帮助。

Finally, and once again, many congratulations to you all.

最后,请允许我再次表达我最衷心的祝贺!

We are very proud of you and what you have achieved and what I am sure you will achieve in the future.

我们为你们感到骄傲,为你们已经取得的成绩感到骄傲,更为你们将来一定会取得的成绩感到无比的骄傲。

ENDS

结束

友情链接: 北京邮电大学 QMUL 北邮教务处 QMplus 北邮本科招生网

 地址:北京市西土城路10号北京邮电大学国际学院   邮编:100876  联系电话 010-62286761  邮箱:gjxy@bupt.edu.cn

【师德师风监督举报途径】电话010-62286761 邮箱gjxy@bupt.edu.cn